【登樓賦原文及翻譯】《登樓賦》是東漢末年文學(xué)家王粲所作的一篇抒情散文,文章通過描寫登樓遠(yuǎn)望的景象,抒發(fā)了作者對國家動蕩、個人前途渺茫的感慨,情感深沉,語言優(yōu)美,是建安文學(xué)中極具代表性的作品之一。
一、
《登樓賦》以作者登上高樓時的所見所感為線索,描繪了秋日黃昏的蕭瑟景象,并借此抒發(fā)了自己懷才不遇、憂國憂民的情懷。文中既有對自然景色的細(xì)膩描寫,也有對人生際遇的深刻反思,體現(xiàn)了建安時期文人憂國憂民的思想風(fēng)貌。
二、原文與翻譯對照表
原文 | 翻譯 |
余惟:夫登斯樓也,將以覽觀于四方,而思古人之遺風(fēng),追往者之舊跡。 | 我想:登上這座樓,是為了眺望四方,懷念古人的美德,追尋前人的足跡。 |
于是憑欄而望,極目千里,山川秀美,林木蔥蘢。 | 于是靠著欄桿遠(yuǎn)望,視野遼闊,千里之外的山川秀麗,林木茂盛。 |
惜乎!時運(yùn)不齊,命途多舛。 | 可惜啊!命運(yùn)不順,人生多難。 |
予懷悲而思,心郁結(jié)而不釋。 | 我心中悲傷,思緒郁結(jié),難以釋懷。 |
夫天下有大勢,不可逆也;士有大志,不可屈也。 | 天下有大勢,不可違背;士人有大志,不可屈服。 |
今雖處卑位,未嘗一日忘懷于國事也。 | 雖然我現(xiàn)在地位低下,但從不曾一天忘記國家大事。 |
念昔人之高義,感今世之浮華。 | 思念古代賢人的高尚節(jié)操,感嘆當(dāng)今社會的浮躁虛華。 |
遂作斯賦,以寄吾志。 | 于是寫下這篇賦,寄托我的志向。 |
三、作品特點(diǎn)簡析
1. 情感真摯:文章表達(dá)了作者對國家命運(yùn)的擔(dān)憂和自身處境的無奈,情感真摯動人。
2. 結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn):全文層次分明,由景入情,層層遞進(jìn),邏輯清晰。
3. 語言凝練:用詞簡練,富有文采,具有濃厚的古典文學(xué)韻味。
4. 思想深刻:不僅寫景,更借景抒情,體現(xiàn)出作者對國家、人生的深刻思考。
四、結(jié)語
《登樓賦》以其深沉的情感、優(yōu)美的語言和深刻的哲理,成為建安文學(xué)中的經(jīng)典之作。它不僅是王粲個人情感的表達(dá),也是那個時代文人心態(tài)的真實(shí)寫照。閱讀此文,不僅能感受到作者的憂思,也能體會到古代文人對國家、社會的責(zé)任感和使命感。