【奇異恩典的原唱歌詞】《奇異恩典》(Amazing Grace)是一首廣為傳唱的基督教圣詩,以其深邃的情感和簡潔的歌詞打動了無數人。這首歌曲最初由英國牧師約翰·牛頓(John Newton)創作,后來成為全球范圍內最著名的贊美詩之一。
一、
《奇異恩典》的原版歌詞共有四段,每段四句,語言樸實卻富有力量,表達了對上帝恩典的感激與悔改之心。其歌詞不僅在宗教場合中被廣泛使用,在世俗文化中也常被引用,象征著救贖與希望。
盡管《奇異恩典》的旋律在不同地區有所變化,但其歌詞內容基本保持一致。它源于18世紀的英國,最初是作為一首詩歌發表,后來被譜曲并流傳至今。
二、原唱歌詞表格
段落 | 歌詞原文(英文) | 中文翻譯 |
第一段 | Amazing grace, how sweet the sound That saved a wretch like me I once was lost, but now am found Was blind, but now I see | 奇異恩典,何等甘甜 拯救我這罪人 我曾迷失,如今得尋回 我曾盲目,如今得見 |
第二段 | Through many dangers, toils, and snares I have already come ‘Tis grace that brought me safe to land From such a wretched place | 經歷許多危險、勞苦與陷阱 我已來到此地 是恩典將我帶至安全之地 從那悲慘的境地 |
第三段 | The Lord has promised good to me His word my hope secures He will be with me all my days And with my soul He will be pleased | 主應許對我必有良善 祂的話是我盼望的根基 祂必與我同在直到我生命的盡頭 并且祂的心必喜悅我的靈魂 |
第四段 | When we’ve been there ten thousand years Bright shining as the sun We’ll still sing the wonders of His grace And all His love and mercy shown | 當我們在那里十萬個年歲 光輝如日般燦爛 我們仍要歌頌祂恩典的奇妙 以及祂愛與憐憫的彰顯 |
三、結語
《奇異恩典》之所以能流傳至今,不僅因為其優美的旋律,更因其深刻的信仰內涵。它講述了一個從迷失到救贖的過程,表達了對神恩典的無盡感恩。無論是信徒還是非信徒,都能從中感受到一種超越語言的力量。