【惟江上之清風惟的原文及翻譯】一、
“惟江上之清風”出自北宋文學家蘇軾的《赤壁賦》,是古代文人借景抒情、表達人生感悟的經典名句。這句話意在描繪江邊清風拂面的自然景象,同時寄托了作者對自由、豁達人生的追求。以下將提供該句的原文、翻譯,并通過表格形式進行簡明對比,便于理解與記憶。
二、原文及翻譯對照表
中文原文 | 英文翻譯(意譯) | 漢語翻譯 |
惟江上之清風 | Only the clear wind over the river | 只有江上的清風 |
與山間之明月 | And the bright moon among the mountains | 和山間的明月 |
耳得之而為聲 | Heard by the ear as sound | 耳朵聽到便成為聲音 |
目遇之而成色 | Seen by the eye as color | 眼睛看到便成為顏色 |
取之無禁 | It is not forbidden to take | 拿來不會被禁止 |
用之不竭 | It is inexhaustible in use | 使用不盡 |
三、內容說明
“惟江上之清風”出自《赤壁賦》中的一段描寫,表達了蘇軾對自然之美的欣賞以及對人生短暫、萬物永恒的哲思。他借江風與明月,傳達出一種超然物外、隨遇而安的人生態度。
此句不僅語言優美,還蘊含著深刻的哲學意味,體現了中國古典文學中“天人合一”的思想。通過自然景物的描寫,表達內心的寧靜與自由,是蘇軾散文藝術的重要體現。
四、結語
“惟江上之清風”雖短短六字,卻意境深遠,展現了古人對自然與人生的深刻思考。通過本文的原文與翻譯對照,讀者可以更清晰地理解其內涵,感受中華傳統文化的魅力。